В последнее время отношения между Россией и западными странами стали настолько напряженными, что это отразилось на многих областях, включая игровую индустрию. Множество компаний покинули рынок РФ и РБ, что привело к неудобствам для геймеров в этих странах.
Но, несмотря на начальные опасения, некоторые светлые примеры показывают, что все не так плохо, как казалось.
Итак, после ухода многих компаний с рынка РФ и РБ, вопрос локализации игр стал одним из самых острых. Изначально были опасения, что многие желанные игры не будут переведены на русский язык вовсе.
Однако со временем ситуация стала проясняться, и даже появились оптимистические моменты.
Начнем с того, что компания Sony заявила о наличии русской локализации сиквела God of War и ремейка The Last of Us. Эти игры были переведены еще до начала обострения ситуации, но этот факт все равно является хорошим знаком.
Кроме того, другие компании также начали постепенно заявлять о наличии русского перевода в своих проектах. К примеру, Asobo Studio и Focus Entertainment объявили о наличии русских субтитров в игре A Plague Tale: Requiem. Square Enix представили демоверсию проекта Forspoken с русскими субтитрами.
Nintendo внезапно выпустили русскую версию третьей части Bayonetta, что стало приятным сюрпризом для фанатов.
Даже CD Projekt RED, покинувшие российский рынок, показали заботу о русскоязычных игроках, улучшив локализацию третьего Ведьмака в переиздании и, скорее всего, работают над локализацией дополнения Phantom Liberty для Cyberpunk 2077 после ухода из РФ и РБ. Hogwarts Legacy, издаваемая Warner Bros, тоже, по последним данным, получит русскую локализацию в виде субтитров. Эти примеры являются позитивным сигналом для русскоязычных геймеров.
Однако, есть и те компании, которые показали нежелание работать с русскоязычной аудиторией.
Например, Electronic Arts выпустили новый Need for Speed без локализации, а также отменили русский перевод Star Wars Jedi: Survivor, что разочаровало многих фанатов. Компания 2K также вызвала сомнения в будущей русской локализации Marvel’s Midnight Suns, которая изначально не была представлена в релизной версии игры.
В целом, можно сказать, что в данной ситуации здравый смысл победил, и многие компании не отказываются от русскоязычной аудитории. Это говорит о том, что они понимают важность этого рынка и готовы продолжать работу с ним в будущем.
Такие светлые примеры показывают, что вопреки политическим напряжениям, компании готовы взаимодействовать с игроками из РФ и РБ и радовать их качественными играми на русском языке.
Такие позитивные моменты являются доказательством того, что игровая индустрия старается оставаться доступной и вдохновлять игроков во всем мире, вне зависимости от политических обстоятельств. Надеемся, что более многие компании последуют этому примеру и продолжат радовать игроков по всему миру, включая русскоязычную аудиторию.